Siirry pääsisältöön

I WANT TO BE A PAPERBACK WRITER


 

”Luojansa varjo. Kuun pimeä puoli. J.V. Teräs.”

KMV-lehden 90-vuotiskilpailun voittaja
vuodelta 2015 ilmestyi kirjana

 

Juuri ilmestynyt kokoamani kertomusnippu Luojansa varjo panee kansiin seitsemän  hämäränhyytävää tarinaa. Pikku kirjan pääosa muodostuu pienoisromaanista Seuraava pysähdys kuolema, joka voitti vuonna 2015 KMV-lehden 90-vuotisjuhlavuoden kirjoituskilpailun ja julkaistiin lehdessä jatkokertomuksena. Sen seurana on kuusi aikaisemmin julkaisematonta lyhyttä kertomusta.

 Kirjan tekijöiksi on merkitty Teemu Paarlahti ja J.V. Teräs. Jälkimmäinen jää kätköihin ”bussikatosten varjoihin ja metsänreunoihin”, kuten totean kirjan esipuheessa. Minulla on oikeat kasvot.


 Oikeat kasvot

Terästarinat ovat  marraskuun ja sysihämärän tarinoita. Niin kuin kokoelman esipuheessa todetaan: ”Luojansa varjo. Kuun pimeä puoli. J.V. Teräs.”

”Sanojen sekaan ja rivien väliin
on kätketty kaikenlaista pohdintaa elämästä, tosissaan .”

 Ruumiita tulee vain yhdessä, mutta aikeita on ilmassa muissakin.  Toimintaa, jonkin sorttista kauhua ja hirtehistä menoa pehmeissä kansissa. Asialla on hack writer, joka kirjoittaa hyvin nopeasti. Onko J.V. Teräs minun pimeä puoleni vai minä hänen valoisansa, sitä voi miettiä. Ja kuka on luojansa varjo - sekin selviää lukemalla nämä jutut. Mitään  vasemman käden raapustelua jutut eivät kuitenkaan ole. Sanojen sekaan ja rivien väliin on kätketty kaikenlaista pohdintaa elämästä, tosissaan. 


 ”Luojansa varjo on ns. tarvepainate.
Siitä ei siis oteta tietyn kokoista painosta, vaan kirjoja tehdään kysynnän mukaan.”


 Sain tälllä viikolla laatikollisen kirjoja, 25 kappaletta. Luojansa varjo on ns. tarvepainate. Siitä ei siis oteta tietyn kokoista painosta,




vaan kirjoja tehdäänkysynnän mukaan.  Se on julkaistu alun perin saksalaisen, mutta myös Suomessa toimivan BoD:n (Books on Demand GmbH) kautta. Valmiit kirjat tehdään Saksassa, mutta teos on ostettavissa normaalissa kirjakauppamyynnissä Suomessa. Eli Luojansa varjo on saatavilla verkkokirjakaupoista (Booky, Adlibris, Suomalainen)  - perinteisiin myymälöihin sitä tuskin eksyy.

 

”Vaikeinta kuitenkin on,
että kirja pitää ensin kirjoittaa.”


 Julkaisuformaatti tarkoittaa sitä, että tekijä huolehtii BoD:lle teoksen sisällön painovalmiina pdf-tiedostona. Näin ollen vastaan jokaisesta lyöntivirheestä itse. Korjasin tätä kirjaa vielä samana päivänä kuin lähetin sen matkaan, mutta valmiissa tekstissä on kourallinen huteja tallella. Jos haluaa päästä eroon taipumuksesta poimia virheitä lukemistaan kirjoista, kannattaa kokeilla puuhailua painotuotteen tekemisen parissa. Se auttaa löytämään itsestään nöyryyttä.

 Myös kannen viimeistelin itse BoD:n tarjoamalle valmiille mallille. Valokuvaa ja kansitekstejä myöten. Näissä puuhissa oppii kunnioittamaan jokaista valmista kirjaa. Työtuntejaan ei kannata laskea. Vaikeinta kuitenkin on, että kirja pitää ensin kirjoittaa. Oikoteiden perään on turha haikailla.

 

”Ihan sellaisia juttuja
nämä lyhyet teräksiset eivät sentään ole.”

 

Tämän blogin otsake viittaa tietysti The Beatlesin kappaleeseen Paperback Writer vuodelta 1966 - tarinaan roskakirjailijasta, joka haluaa julkaista säädyttömän tarinan säädyttömästä herra Learista. Ihan sellaisia juttuja nämä lyhyet teräksiset eivät sentään ole. Eivät kyllä roskaakaan.

 

 

Kommentit